La Real Academia Española (RAE) “ha considerado preferible” retirar de su flamante portal lingüístico denominado Observatorio de palabras la entrada “elle”, debido a la confusión que ha generado su presencia en el listado de vocablos que no aparecen en el diccionario pero suelen generar dudas.
El primer domingo de noviembre, los usuarios del portal de la RAE se han encontrado sorprendidos con la desaparición del pronombre “elle” que el 27 de octubre -hace apenas 4 días- era noticia en todo el mundo de habla hispana por su inclusión en el Observatorio de palabras.
“Gracias por su interés. Debido a la confusión que ha generado la presencia de ‘elle’ en el Observatorio de palabras, se ha considerado preferible sacar esta entrada. Cuando se difunda ampliamente el funcionamiento y cometido de esta sección, se volverá a valorar”, informó el portal en un comunicado y luego en un tuit ante las reiteradas consultas de los usuarios en Twitter.
La palabra fue retirada el viernes pasado, pero esto pasó inadvertido para la mayoría de los entusiastas que habían entendido que la RAE “ya incluía” su uso o que evaluaba hacerlo, mientras que el “observatorio” lo único que hace es armar un listado de “neologismos, extranjerismos, tecnicismos y regionalismos” no incorporado al diccionario pero cuyo uso generan dudas.
La entrada dedicada a “elle” que tanto entusiasmo generó, sobre todo en las personas que abogan por la inclusión de minorías o en contra de la cultura patriarcal reflejada en el idioma español, especificaba: “El pronombre ‘elle’ es un recurso creado y promovido en determinados ámbitos para aludir a quienes puedan no sentirse identificados con ninguno de los dos géneros tradicionalmente existentes”.
También resaltaba algo que los usuarios no tuvieron en cuenta: “Su uso no está generalizado ni asentado”, dos características importantes para que un vocablo pase a formar parte del diccionario de uso de la lengua española.